Асоціація українських германістів
Teл./факс: (032) 239 46 80
79000. Львів, вул. Університетська, 1, ауд. 417.
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Сторінка Асоціації українських германістів у Фейсбуці

IWANO-FRANKIWSK

Fläche in km2: 13.900
Einwohnerzahl Oblast: 1.381.000
Einwohnerzahl Hauptstadt: 221.000


Die Oblast Iwano-Frankiwsk gehört zur historischen Region Halytschyna (Galizien). Auf ihrem Gebiet liegt auch das Städtchen Halytsch, das namensgebend für Fürstentum und Region war. Die 1662 gegründete Hauptstadt der Oblast wurde anlässlich ihres 300. Jubiläums von Stanislawiw in Iwano-Frankiwsk umbenannt.

       

Das Gebiet der Karpaten und des Karpatenvorlandes ist eng mit den Bergvölkern der Huculen, Bojken und Lemken verbunden. Bekannt sind sie nicht nur durch ihre Architektur, zum Beispiel Holzkirchen, und Volkskunst. Ihre Folklore geht mitunter auch in die Popkultur ein: Das Lied "Dyki tanci –Wild dances" (2004) der Sängerin Ruslana Lyzhytschko verwendet huzulische Motive.

Es haben sich hier außerdem verschiedene Arten des Kunsthandwerks entwickelt. Die Werke von hiesigen Schnitzern, Töpfern und Stickerinnen sind bis in die Museen von New York und Toronto gelangt. Einen großen Markt für huzulische Kunst gibt es in Kosiw.

      

Ein weiteres Zentrum für Volkskunst stellt Kolomyja dar. Dort wurde im Jahr 2000 ein Ostereimuseum eröffnet. Es stellt ukrainische "Pysanky" und bemalte Ostereier aus anderen Ländern der Welt aus – insgesamt mehr als 6000 Stück. Passend zum Thema hat auch ein Teil des Museumsgebäudes selbst die Form eines Ostereis, das 13,5 Meter hoch ist und einen Durchmesser von 10 Metern besitzt.

        


Останні новини

«В гостях удома: електронна база німецькомовних запозичень в українській мові» із завданнями та вправами

Неділя, 22 листопада 2020

Дорогі друзі Асоціації українських германістів,

Ви теж інколи опиняєтеся в ситуації, коли Ваші учні чи студенти нарікають, що німецька така складна мова, а Вам бракує аргументів, аби переконати їх, що німецька та українська мови доволі схожі?

Вебінар "Транскреація: переклад чи щось інше?" із Ніною Заттлер-Ховдар (Австрія)

П'ятниця, 20 листопада 2020

Друзі, ви напевне вже не раз чули це магічне слово – „транскреація“. Але що воно власне означає? Це якийсь підвид перекладу чи щось взагалі інше?

Запрошуємо на вебінар із Ніною Заттлер-Ховдар (Австрія), перекладачкою та транскреаторкою із великим досвідом, авторкою книг „Translation – Transkreation“ (2016) та „Get fit for the future of transcreation“ (2019).

Про викладання німецької та літературний переклад у розмові з Аллою Паславською

Вівторок, 03 листопада 2020

Шановні колеги,

запрошуємо Вас долучитися до розмови про розвиток німецької мови в Україні, навчання та викладання в Львівському національному університеті, а також про перекладацькі проєкти з професоркою ЛНУ ім. І.Франка, завідувачкою кафедри міжкультурної комунікації та перекладу і Головою Асоціації українських германістів Аллою Паславською в рамках проекту KulturCafe, організованого Австрійським бюро кооперації у Львові.