Асоціація українських германістів
Teл./факс: (032) 239 46 80
79000. Львів, вул. Університетська, 1, ауд. 417.
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Сторінка Асоціації українських германістів у Фейсбуці

42679445_1372024839600375_5761506298948485120_n.jpg

6-7 грудня 2016 року на базі факультету іноземних мов ЛНУ ім. І. Франка Асоціація українських германістів провела серію семінарів для викладачів німецької мови в українських ВНЗ на тему: "Ivan Franko: Leben, Werk, Rezeption, Übersetzung" und einiges mehr...

Протягом двох днів 16 учасників з 10 областей України мали змогу відвідати семінари з перекладознавства та літературознавства, а також майстер-класи з перекладу, провідною тематикою яких був німецькомовний доробок Івана Франка.

Семінар відкрили вітальними словами декан факультету іноземних мов Львівського національного університету імені Івана Франка доц. В. Сулим, завідувач кафедри міжкультурної комунікації та перекладу та президент Асоціації українских германістів проф. А. Паславська, аташе з питань освіти і науки Посольства Австрії в Україні та керівник австрійської служби академічних обмінів у Львові маг. А. Веннінгер, а також ДААД-лектор др. М. Бек.

Першого дня слухачам семінарів були запропоновані літературознавчі курси на основі двох німецькомовних творів Франка: "Свинська конституція" та "Хома з серцем і Хома без серця". У другій половині дня учасники семінару відвідали лекцію проф. А. Паславської про життя і німецькомовну творчість Івана Франка у кабінеті франкознавства ЛНУ та про його перекладацький доробок.
Опісля учасники семінару мали змогу взяти участь в екскурсії вечірнім Львовом слідами Івана Франка.

Другий день семінарів відкрився лекцією відомого українського перекладача Юрка Прохаська про автопереклади та сучасні переклади німецькомовних творів Франка. Маг. Г. Кайнцбауер запропонувала увазі слухачів лекцію про стиль австрійського письменника В. Гааса. Завершальними були два майстер-класи австрійського перекладача К. Шпіцля з Віденського університету.

 

 

 

Останні новини

«В гостях удома: електронна база німецькомовних запозичень в українській мові» із завданнями та вправами

Неділя, 22 листопада 2020

Дорогі друзі Асоціації українських германістів,

Ви теж інколи опиняєтеся в ситуації, коли Ваші учні чи студенти нарікають, що німецька така складна мова, а Вам бракує аргументів, аби переконати їх, що німецька та українська мови доволі схожі?

Вебінар "Транскреація: переклад чи щось інше?" із Ніною Заттлер-Ховдар (Австрія)

П'ятниця, 20 листопада 2020

Друзі, ви напевне вже не раз чули це магічне слово – „транскреація“. Але що воно власне означає? Це якийсь підвид перекладу чи щось взагалі інше?

Запрошуємо на вебінар із Ніною Заттлер-Ховдар (Австрія), перекладачкою та транскреаторкою із великим досвідом, авторкою книг „Translation – Transkreation“ (2016) та „Get fit for the future of transcreation“ (2019).

Про викладання німецької та літературний переклад у розмові з Аллою Паславською

Вівторок, 03 листопада 2020

Шановні колеги,

запрошуємо Вас долучитися до розмови про розвиток німецької мови в Україні, навчання та викладання в Львівському національному університеті, а також про перекладацькі проєкти з професоркою ЛНУ ім. І.Франка, завідувачкою кафедри міжкультурної комунікації та перекладу і Головою Асоціації українських германістів Аллою Паславською в рамках проекту KulturCafe, організованого Австрійським бюро кооперації у Львові.