Асоціація українських германістів
Teл./факс: (032) 239 46 80
79000. Львів, вул. Університетська, 1, ауд. 417.
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Сторінка Асоціації українських германістів у Фейсбуці

2015-10-08-conference-18.jpg

Оргкомітет ХІІІ Міжнародної науково-практичної конференції «Мови і світ: дослідження та викладання», яка відбудеться 21 – 22 березня 2019 року на факультеті іноземних мов Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка (ЦДПУ), знову запрошує взяти участь в черговому КОНКУРСІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ.

До участі запрошуються поціновувачі мистецтва художнього перекладу віком до 35 років.

Англійська мова

Фрагмент оповідання видатного англійського письменника Джозефа Конрада «Amy Foster» (1901).

Переможець конкурсу матиме змогу опублікувати свій переклад у повному зібранні творів автора, яке розпочало видавництво «Темпора» (м. Київ).

Німецька мова

Фрагмент короткої прози малознаного німецького прозаїка Германна Гаррі Шміца «Die Rangierlokomotive und der Prellbock» зі збірки «Buch der Katastrophen» (1916).

На найкращі переклади чекає винагорода!

Вимоги до конкурсного перекладу:

  • Грамотність і відповідність чинному правопису
  • Відсутність смислових помилок
  • Узуальність синтаксичних конструкцій
  • Відтворення авторського стилю
  • Милозвучність
  • Філігранна робота з лінгвокультурними особливостями тексту


ТЕРМІН ВИКОНАННЯ: роботи приймаються до 21 березня 2019 р.

https://www.cuspu.edu.ua/ua/novyi-konkurs-perekladu

Останні новини

Австрійська мовна школа запрошує на осінні онлайн-курси німецької

Вівторок, 18 серпня 2020
Австрійська мовна школа – партнер ÖSD оголошує запис на осінні мовні курси німецької мови.

Відійшла у вічність Тетяна Миколаївна Струк

Понеділок, 17 серпня 2020
Сьогодні не стало Тетяни Миколаївни Струк – талановитої вченої-германістки, наставниці, друга, порядної людини. Її головними науковими темами були модальність, темпоральність та аспектуальність.

Онлайн-семінар "Урок перекладу як урок демократії"

Понеділок, 27 квітня 2020

З 7 по 30 квітня у рамках онлайн-семінару "Урок перекладу як урок демократії", організованого Асоціацією українських германістів за підтримки Представництва Фонду Ганса Зайделя в Україні, було проведено 7 вебінарів. Семінар мав на меті дати учасникам усвідомлення того, що основні цінності демократичного суспільства можна та слід вирішувати на уроках DaF.